From d890b93d2c7b38e3930b752b714e788cbe83038e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Sat, 10 Jun 2017 09:58:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index e3d4a95ee8..4fdd8004cb 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-08 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-10 11:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 11:57+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -4987,248 +4987,250 @@ msgstr "Sisteme" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 msgid "_View All Applications" -msgstr "" +msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 msgid "_Find New Applications" -msgstr "" +msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 msgid "No applications found." -msgstr "" +msgstr "Nissune aplicazion cjatade." #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencis" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Servizis" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #, c-format msgid "Hide %s" -msgstr "" +msgstr "Plate %s" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Plate altris" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Mostre dut" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 #, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "" +msgstr "Jes %s" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Sucessîf" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Indaûr" #: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "_Termine" #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 msgid "Select a Color" -msgstr "" +msgstr "Selezione un colôr" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 msgid "Color Name" -msgstr "" +msgstr "Non colôr" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 msgctxt "Color channel" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Tonalitât" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturazion" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Cree cartele" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "File" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" +msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Non de cartele" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415 msgid "_Create" -msgstr "" +msgstr "_Cree" #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 msgid "Select Font" -msgstr "" +msgstr "Selezione caratar" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 msgid "Search font name" -msgstr "" +msgstr "Cîr non dal caratar" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Famee dal caratar" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 msgid "Preview text" -msgstr "" +msgstr "Test di anteprime" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 msgid "No Fonts Found" -msgstr "" +msgstr "Nissun caratar cjatât" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Formât par:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 msgid "_Paper size:" -msgstr "" +msgstr "Dimension _cjarte:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Orientament:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Verticâl" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Verticâl invertît" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Orizontâl" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Orizontâl invertît" #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "Jù tal percors" #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "Sù pal percors" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" -msgstr "" +msgstr "Direzions servidôrs" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" +"Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une " +"direzion. Esemplis:" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 msgid "Available Protocols" -msgstr "" +msgstr "Protocoi disponibii" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 msgid "AppleTalk" -msgstr "" +msgstr "AppleTalk" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 msgid "Network File System" -msgstr "" +msgstr "File system di rêt (NFS)" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDav" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" +msgstr "ftp:// o ftps://" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 msgid "smb://" -msgstr "" +msgstr "smb://" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" +msgstr "sftp:// o ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" +msgstr "dav:// o davs://" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 msgid "No recent servers found" -msgstr "" +msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Recent Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidôrs resints" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Nissun risultât cjatât" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 msgid "Connect to _Server" -- 2.30.2